6月の展示会報告(JUNE EXHIBITIONS)

ものづくりワールド展(2023/6/21~23 東京ビックサイト)

名古屋展に続き東京展でもオーダーをいただいたDUNLEE様から大変ご満足をいただける結果となり、お褒めの言葉をいただきました。

DUNLEE, the company who placed an order at the Manufacturing World Exhibition in Tokyo followed by the Nagoya Exhibition last year, was very satisfied with the results and we received compliments from them.

DUNLEE様からのコメント(Comment from DUNLEE)

”現場のチームからは好意的なフィードバックばかりでした。R.G.さんは単なる通訳だけでなく、私たちの複雑なビジネスにも十分な準備のもと、業務を遂行してくれました。彼女に感謝の気持ちをお伝えください。😊”

 “I received only positive feedback from the team on-site. Ms. R. G was able to support not only in translation but was also well informed about our complex business. Please forward her a big thank you and let her know that we thankful for her help 😊.”

 

COMNEXT 放送通信展(2023/6/28~30 東京ビックサイト)

昨年担当したETERN Optoelectorinics様

今回もご満足いただける結果が出たようで、次回出展も決まっているようです。

 

ETERN Optoelectorinics, the company to whom we provided interpretation services last year as well.

They were satisfied with the results and have decided to participate in the next exhibition.

 

コンテンツ展(2023/6/28~30 東京ビックサイト)

SMILEY WORLD様

世界的にも有名な、目を惹くコンテンツであり、多数の来場者様が立ち寄られました。

事前にBROCHUREやフライヤーの翻訳を承たまわり、会期中の営業ツールとして展示会にはこのような素材を準備することが重要であり、大変役立ったとお喜びいただけました。

The content is globally renowned and eye-catching,  attracting a large number of visitors.

We translated the brochure and flyers in advance of the exhibition, these materials proved to be essential as marketing tools during the exhibition. We received a lot of positive feedback regarding their usefulness. 

 

ライブイベント展(2023/6/28~30 東京ビックサイト)

SHENZHEN MUX WAVE様

ライブ・ステージ用の大型ディスプレイに多くのお客様が立ち止まり、社員の方の説明に耳を傾けていらっしゃいました。

Many customers stopped by the large display designed for live stage use and listened attentively to the explanations provided by the employees with our interpreter. 

前のお知らせへ一覧に戻る次のお知らせへ